翻譯公司資質(zhì)如何認定?資質(zhì)認定評審準則以及正規(guī)翻譯公司具備資質(zhì)

步入近代社會,隨著科學(xué)技術(shù)的進步,各民族之間的交流溝通需求呈現(xiàn)出爆發(fā)式增長,在這種社會大變革的背景之下,社會上逐漸出現(xiàn)商業(yè)性質(zhì)的,以提供專業(yè)的翻譯服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的團體,這就是我們常說的翻譯公司。

國內(nèi)翻譯公司隨著中國加入WTO開始,也迎來了行業(yè)發(fā)展的高速增長階段,隨著對外出口貿(mào)易的高速發(fā)展,中國翻譯公司數(shù)量增長態(tài)勢從統(tǒng)計數(shù)據(jù)上就可以最直觀地體現(xiàn)出來,2003年的統(tǒng)計結(jié)果為:全國共有專業(yè)翻譯公司181家,其中北京101家,上海38家,武漢7家,廣州35家;2009年的統(tǒng)計結(jié)果為:全國共有專業(yè)翻譯公司3290家;2013年這一數(shù)量又增長為5287家;根據(jù)中國翻譯協(xié)會去年公布的數(shù)據(jù)顯示,截止2019年6月底,中國營業(yè)范圍含有語言服務(wù)的在營企業(yè)369,935家,截止2018年底,以語言服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的在營企業(yè)9734家,且各個省市區(qū)均有語言服務(wù)企業(yè),,十幾年間全國翻譯公司的數(shù)量增長近百倍,為中國經(jīng)濟的發(fā)展做出了巨大的貢獻。

全球化和信息技術(shù)的飛速發(fā)展已經(jīng)催生了一個包括翻譯與本地化服務(wù)、語言技術(shù)工具開發(fā)、語言教學(xué)與培訓(xùn)、語言相關(guān)咨詢業(yè)務(wù)為內(nèi)容的新興行業(yè)——語言服務(wù)行業(yè),其范圍已經(jīng)遠遠超出傳統(tǒng)意義上的翻譯行業(yè),成為全球化產(chǎn)業(yè)鏈的一個重要組成部分。那么正規(guī)的翻譯公司的資質(zhì)在國內(nèi)如何認定的呢?專業(yè)翻譯公司——重慶西迪斯就為大家講解一下。

圖片[1]-翻譯公司資質(zhì)如何認定?資質(zhì)認定評審準則以及正規(guī)翻譯公司具備資質(zhì)-專在家創(chuàng)業(yè)網(wǎng)

正規(guī)翻譯公司資質(zhì)認定:

國內(nèi)翻譯公司的翻譯服務(wù)資質(zhì)在工商審批時就被授予,不需要單獨的機構(gòu)進行專門授權(quán)。依據(jù)國內(nèi)《公司法》的規(guī)定,公司應(yīng)當在登記機關(guān)核準的經(jīng)營范圍內(nèi)從事經(jīng)營活動,因此有翻譯資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司就是依法向工商管理機關(guān)提出經(jīng)營申請,并獲得審批通過,即經(jīng)營范圍內(nèi)包含“翻譯服務(wù)”類目。

正規(guī)翻譯公司具備的特點:

消費者需要注意的是,國內(nèi)公司在申請經(jīng)營類目時可以同時申請多個申請類目,擁有翻譯服務(wù)類目并不完全代表該公司的主營業(yè)務(wù)為提供專業(yè)的翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)。一般以翻譯服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的翻譯服務(wù)機構(gòu),不僅工商營業(yè)執(zhí)照經(jīng)營范圍內(nèi)包含翻譯服務(wù),而且公司名稱中也包含“翻譯服務(wù)”字樣,英文名稱中包含“TRANSLATION”字樣,以“**翻譯服務(wù)有限公司”的形式命名,其他以“商務(wù)咨詢”“咨詢服務(wù)”為公司名稱的都不屬于以翻譯服務(wù)為主營業(yè)務(wù)的專業(yè)翻譯公司。

專業(yè)翻譯公司在國內(nèi)對于客戶委托的文件有翻譯認證的義務(wù),經(jīng)專業(yè)翻譯公司出具的翻譯文件應(yīng)該加蓋翻譯公司印章,以示對翻譯件內(nèi)容負責,經(jīng)翻譯認證的翻譯件被國內(nèi)外使領(lǐng)館和行政執(zhí)法機關(guān)認可,具有一定的權(quán)威性。(印章類型:中文公章,中英文雙語公章,公安部和國家工商總局備案的13位編碼翻譯專用章和涉外專用章。)

專業(yè)翻譯公司雖然對翻譯件有翻譯認證的義務(wù),但是需要注意的是翻譯認證的核心是“翻譯”,提交的翻譯件是否能夠準確完整地表達原文件內(nèi)容,才是翻譯認證的關(guān)鍵,如果行政機關(guān)發(fā)現(xiàn)翻譯件內(nèi)容表述與原件不一致,出現(xiàn)翻譯錯漏,該翻譯件依然會被視為無效翻譯文件。

正規(guī)翻譯公司具備的資質(zhì)

1. 營業(yè)執(zhí)照

翻譯公司的經(jīng)營范圍一般在營業(yè)執(zhí)照上會明確注明。正規(guī)的翻譯公司都會有工商管理部門下發(fā)的營業(yè)執(zhí)照,除此之外,若出現(xiàn)客戶投訴、因質(zhì)量低劣而被相關(guān)機構(gòu)/單位處罰的情形,則該種翻譯公司不具備翻譯資質(zhì)。

2. 翻譯協(xié)會會員

翻譯公司參加翻譯協(xié)會并成為會員,并不意味著直接與更高的質(zhì)量水平掛鉤,但通過此途徑獲得翻譯行業(yè)的資質(zhì)認證,代表公司是正規(guī)且長期存續(xù)的。

3. 翻譯公司成立時間

對于翻譯公司來說,成立時間長短也是檢驗翻譯公司實力的考量因素之一。譯員資源、術(shù)語語料庫積累和建立正規(guī)的翻譯服務(wù)流程需要一定的時間沉淀,只有擁有這些因素才能保證翻譯的各個環(huán)節(jié)能順利進行。

4. 完整的翻譯流程

盡管各個公司的質(zhì)量控制流程和標準不一,最明顯的區(qū)別在于對細節(jié)的把握,這往往也成為譯文質(zhì)量好壞的審核標準。一般稿件會經(jīng)過初譯、編輯、校對、排版、定稿、驗收等一系列環(huán)節(jié)。項目經(jīng)理在各流程之間充當?shù)慕巧菂f(xié)調(diào)和監(jiān)督的作用,不可或缺。

5. 商務(wù)報價環(huán)節(jié)

如果在報價的時候,對于報價細節(jié)含糊、模棱兩可的公司,是否有資質(zhì)往往不言而喻。正規(guī)翻譯公司報價,都是根據(jù)翻譯內(nèi)容的難易程度、交稿時間、翻譯量、委托方要求和格式排版細節(jié)等因素給出書面報價。而在確認報價后,一般會出具帶有法律效應(yīng)的標準合同及相關(guān)的保密協(xié)議。最終,正規(guī)的翻譯公司會出具合法開具的發(fā)票。

? 版權(quán)聲明
THE END
喜歡就支持一下吧
點贊4 分享